Moissei Mountian

Nascido na Moldávia (URSS), Moissei Mountian, tradutor e editor da Kalinka, foi indicado duas vezes ao Prêmio Jabuti pelas traduções de O diabo mesquinho, de Fiódor Sologub (Kalinka, 2008), e Os sonhos teus vão acabar contigo, de Daniil Kharms (Kalinka, 2013, com Aurora Bernardini e Daniela Mountian). Também traduziu Encontros com Liz e outras histórias, de Leonid Dobýtchin (Kalinka, 2009), Diário de um escritor (1873): Meia carta de um sujeito, de Fiódor Dostoiévski (Hedra, 2016), e A ressurreição do lariço: Contos de Kolimá 5, de Varlam Chalámov (Ed. 34, 2016), os dois últimos em parceria com Daniela Mountian.

Cursos já ministrados com Moissei Mountian


Voltar


Quem Somos Nós?Instagram
PARCERIA
RÁDIO OFICIAL